retener

retener
v.
1 to hold back.
no me retuvo mucho tiempo he didn't keep me long
retener el tráfico to hold up the traffic
2 to hold back, to restrain (contener) (impulso, ira).
3 to retain.
Ellos retuvieron el dinero They retained the money.
4 to remember.
5 to deduct (deducir del sueldo).
el fisco me retiene el 20 por ciento del sueldo 20 percent of my salary goes in tax
6 to conceal, to black out, to blank out, to cover.
Ellos retuvieron la verdad They concealed the truth.
* * *
retener
Conjugation model [TENER], like {{link=tener}}tener
verbo transitivo
1 (contener) to restrain, hold back
tuvo que retener las ganas de llorar she had to hold back the tears
2 (no dejar marchar) to keep, keep back
no quiero retenerte I don't want to keep you
3 (no devolver) to keep
retiene todo lo que le prestan he keeps everything he borrows
4 (en la memoria) to retain, remember
5 (detener) to detain; (arrestar) to arrest
6 FINANZAS to deduct, withhold
7 (absorber) to retain, hold
el algodón retiene el agua cotton holds water
verbo pronominal retenerse
1 to restrain oneself, hold oneself back
* * *
verb
1) to retain, keep
2) detain
3) hold
* * *
1. VT
1) (=no dejar marchar) to keep; [la policía] to detain, hold

lo retiene su familia — his family is what keeps him there

no intentes retenerme porque pienso ir — don't try and keep o stop me because I'm going

retuvieron a los inmigrantes en la aduana — they held o detained the immigrants at customs

una llamada de última hora me retuvo en la oficina — a last-minute phone call held me up o kept me back at the office

retener a algn preso — to hold o keep sb prisoner

2) (=conservar) [+ datos, información] to withhold; [+ pasaporte] to retain

el Atlético ha conseguido retener el título de Liga — Atlético managed to hold on to o keep o retain the league title

3) (=memorizar) to retain

es incapaz de retener los nombres de la gente — he's incapable of retaining people's names

4) (Econ) [+ dinero] to deduct
5) [+ calor] to retain; [+ líquido] to hold

no puede retener la orina — he can't hold his water

6) frm [+ atención, interés] to retain
7) frm [+ deseo, pasión] to restrain; [+ aliento] to hold
2.
See:
* * *
1.
verbo transitivo
1)
a) <datos/información> to keep back, withhold
b) <pasaporte/tarjeta> to retain
c) (Fin, Fisco) <dinero/cuota> to deduct, withhold
2)
a) policía <persona> to detain, hold
b) (hacer permanecer)

no te retendré mucho — I won't keep you long

el maestro nos retuvo — the teacher kept us in after class

tres reclusos retuvieron a un funcionario — three prisoners held a prison guard hostage

no sabe cómo retenerlo — she doesn't know what to do to stop him leaving

3) <calor/carga/líquidos> to retain
4) <atención/interés> to keep, retain
5) (recordar) to retain, keep ... in one's head
2.
retenerse v pron to restrain oneself
* * *
= hold up, retain, withhold, hold + Nombre + back, dam (up), hold + prisoner.
Ex. Unfortunately, goods of Community origin can also be held up by the surveillance system, often for several weeks.
Ex. At an earlier stage, the Library of Congress had decided to retain certain pre-AACR headings, in order to avoid the expense of extensive recataloguing.
Ex. It was agreed to withhold supplies from booksellers who offered new books at a discount greater than the 10 per cent usually allowed for cash.
Ex. Despite the improvements in the 17th edition, the scheme has been held back for years by the old policy of 'integrity of numbers' referred to above, the effects of which are not likely to be quickly mitigated.
Ex. But to prevent any meandering at all, or to dam the flow of talk too soon and too often by intruding, generally only frustrates spontaneity = Aunque evitar cualquier divagación o cortar el flujo de la conversación demasiado pronto y con demasiada frecuencia con interrupciones generalmente sólo coarta la espontaneidad.
Ex. Tom Sutherland, a professor at the American University of Beirut, was kidnapped in 1985 and held prisoner for six and a half years, for much of the time shackled to his prisoner Terry Anderson.
----
* que retiene el calor = heat absorbing.
* retener la atención de Alguien = retain + attention.
* * *
1.
verbo transitivo
1)
a) <datos/información> to keep back, withhold
b) <pasaporte/tarjeta> to retain
c) (Fin, Fisco) <dinero/cuota> to deduct, withhold
2)
a) policía <persona> to detain, hold
b) (hacer permanecer)

no te retendré mucho — I won't keep you long

el maestro nos retuvo — the teacher kept us in after class

tres reclusos retuvieron a un funcionario — three prisoners held a prison guard hostage

no sabe cómo retenerlo — she doesn't know what to do to stop him leaving

3) <calor/carga/líquidos> to retain
4) <atención/interés> to keep, retain
5) (recordar) to retain, keep ... in one's head
2.
retenerse v pron to restrain oneself
* * *
= hold up, retain, withhold, hold + Nombre + back, dam (up), hold + prisoner.

Ex: Unfortunately, goods of Community origin can also be held up by the surveillance system, often for several weeks.

Ex: At an earlier stage, the Library of Congress had decided to retain certain pre-AACR headings, in order to avoid the expense of extensive recataloguing.
Ex: It was agreed to withhold supplies from booksellers who offered new books at a discount greater than the 10 per cent usually allowed for cash.
Ex: Despite the improvements in the 17th edition, the scheme has been held back for years by the old policy of 'integrity of numbers' referred to above, the effects of which are not likely to be quickly mitigated.
Ex: But to prevent any meandering at all, or to dam the flow of talk too soon and too often by intruding, generally only frustrates spontaneity = Aunque evitar cualquier divagación o cortar el flujo de la conversación demasiado pronto y con demasiada frecuencia con interrupciones generalmente sólo coarta la espontaneidad.
Ex: Tom Sutherland, a professor at the American University of Beirut, was kidnapped in 1985 and held prisoner for six and a half years, for much of the time shackled to his prisoner Terry Anderson.
* que retiene el calor = heat absorbing.
* retener la atención de Alguien = retain + attention.

* * *
retener [E27 ]
vt
A
1 ‹datos/información› to keep back, withhold
2 ‹pasaporte/tarjeta› to retain
3 (Fin, Fisco) ‹dinero/cuota› to deduct, withhold
B
1 «policía» ‹persona› to detain, hold
2
(hacer permanecer): no te retendré demasiado tiempo I won't keep you long
el maestro nos retuvo the teacher kept us in o kept us back after class
tres reclusos retuvieron a un funcionario three prisoners held a prison guard hostage
ya nada me retiene aquí there's nothing to keep me here now
no sabe cómo retener a su marido she doesn't know what to do to hold on to o to keep her husband
C
1 ‹calor/carga› to retain
2 (Med) ‹orina/líquidos› to retain
D ‹atención/interés› to keep, retain
E (recordar) ‹lección/texto/ideas› to retain, keep … in one's head
retenerse
v pron
to restrain oneself
* * *

 

retener (conjugate retener) verbo transitivo
1
a)datos/informaciónto keep back, withhold

b)pasaporte/tarjetato retain

c) (Fin, Fisco) ‹dinero/cuotato deduct, withhold

2
a) [policía] ‹personato detain, hold

b) (hacer permanecer):

no te retendré mucho I won't keep you long

3calor/carga/líquidosto retain
4atención/interésto keep, retain
5 (recordar) to retain, keep … in one's head
retener verbo transitivo
1 (para sí) to keep: querría retenerte junto a mí, I would like to keep you near me
2 (en sí) to retain: las esponjas retienen agua, sponges retain water
3 (en un lugar) to keep: debo ir, no intentes retenerme, I need to leave, don't try to hold me back
(en una comisaría) to detain, keep in custody
4 (en la memoria) to remember: no puedo retener todos los nombres, I can't remember all the names
5 (un sentimiento, impulso, etc) to restrain, hold back: no sabe retener sus emociones, she can't control her emotions
6 (el curso normal de algo) to stop, hold back: la presa retiene el agua del río, the dam holds back the river
7 (un sueldo, capital) to deduct, withhold: le retienen el 40% de los ingresos, they withhold 40% of his earnings
'retener' also found in these entries:
Spanish:
sujetar
- entretener
English:
detain
- hang up
- hold
- hold back
- keep back
- keep down
- retain
- stay down
- withhold
- keep
* * *
retener vt
1. [detener] to hold back;
[en comisaría] to detain;
no me retuvo mucho tiempo he didn't keep me long;
retener el tráfico to hold up the traffic
2. [contener] [impulso, ira] to hold back, to restrain;
[aliento] to hold
3. [conservar] to retain;
las hojas retienen la humedad leaves retain moisture
4. [quedarse con] to hold on to, to keep
5. [memorizar] to remember
6. [deducir del sueldo] to deduct;
el fisco me retiene el 20 por ciento del sueldo 20 percent of my salary goes in o for tax
7. [apoderarse de] [sueldo] to withhold
* * *
retener
v/t
1 dinero etc withhold, deduct
2 persona detain, hold
* * *
retener {80} vt
1) : to retain, to keep
2) : to withhold
3) : to detain
* * *
retener vb
1. (guardar) to keep [pt. & pp. kept]
sólo tú me retienes en este lugar only you keep me here
2. (conservar) to retain
el algodón retiene el agua cotton retains water
3. (memorizar) to remember
no retuve su teléfono I couldn't remember his phone number

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Look at other dictionaries:

  • retener — es el modelo de su conjugación. Infinitivo: Gerundio: Participio: retener reteniendo retenido     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. retengo retienes retiene… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • retener — ‘Impedir que [algo] salga’ y ‘conservar’. Verbo irregular: se conjuga como tener (→ apéndice 1, n.º 57). El imperativo singular es retén (tú) y retené (vos), y no ⊕ retiene …   Diccionario panhispánico de dudas

  • retener — verbo transitivo 1. Guardar (una persona) [una cosa] para sí: No retengas tanto tiempo los apuntes que te han prestado. 2. Guardar (una cosa) en sí [ …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • retener — (Del lat. retinēre). 1. tr. Impedir que algo salga, se mueva, se elimine o desaparezca. 2. Conservar en la memoria algo. 3. Conservar el empleo que se tenía cuando se pasa a otro. 4. Interrumpir o dificultar el curso normal de algo. 5. Suspender… …   Diccionario de la lengua española

  • retener — (Del lat. retinere.) ► verbo transitivo 1 Guardar una cosa para sí: ■ el termo mantiene el café caliente porque retiene el calor. SE CONJUGA COMO tener SINÓNIMO conservar 2 Mantener una cosa en la memoria: ■ no logro retener la lista de los reyes …   Enciclopedia Universal

  • retener — {{#}}{{LM R34112}}{{〓}} {{ConjR34112}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR34951}} {{[}}retener{{]}} ‹re·te·ner› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Conservar, detener o guardar en sí: • La esponja absorbe y retiene el agua.{{○}} {{<}}2{{>}} Conservar en la memoria …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • retener — v tr (Se conjuga como tener, 12a) 1 Guardar en sí, conservar para sí una cosa, sin devolverla ni soltarla, o impedir que algo o alguien se separe, se vaya o se aleje de uno: El niño no retiene líquidos , Esos materiales retienen el calor , La… …   Español en México

  • retener — (v) (Intermedio) conservar algo para sí y no devolverlo Ejemplos: Le pusieron una multa porque retenía los libros de la biblioteca. El jefe me ha prometido que podré retener el empleo. Sinónimos: tener, mantener, detener, conservar, mantenerse,… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • retener — Derecho. Asumir un tribunal superior la jurisdicción para ejecutarla por sí, con exclusión del inferior …   Diccionario de Economía Alkona

  • retener(se) — Sinónimos: ■ detener, guardar, conservar, entorpecer, paralizar, dificultar, inmovilizar, parar, obstruir Antónimos: ■ soltar, liberar, agilizar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • retener — transitivo 1) conservar, guardar*, reservar. ≠ soltar. 2) recordar, memorizar. 3) detener* …   Diccionario de sinónimos y antónimos

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”